quarta-feira, 13 de novembro de 2013

DEFESA DE PESQUISA DE DOUTORADO - Neiva de Aquino Albres

Convidamos a todos para participar da defesa de trabalho do grupo de pesquisa “Surdez e abordagem bilíngue” sob orientação da professora Cristina Broglia Feitosa de Lacerda.
 Agende:

DATA: 06/dezembro/2013, 14 horas.

TESE DE DOUTORADO

TÍTULO: Relações dialógicas entre professores Surdos sobre a atividade de ensino de Libras em grupo de formação continuada

AUTOR: Neiva de Aquino Albres




Banca Examinadora será composta por:

TITULARES
Profª. Drª. Cristina Broglia Feitosa de Lacerda (orientadora – PPGEE - UFSCAR)
Profª. Drª.  Enicéia Gonçalves Mendes (PPGEE - UFSCAR)
Profª. Drª. Juliane Aparecida de Paula Perez Campos (PPGEE - UFSCAR)
Profª. Drª.  Ana Claudia Balieiro Lodi (USP – Ribeirão Preto)
Profª. Drª.  Audrei Gesser (UFSC)
SUPLENTES
Profª. Drª. Lilian Cristine Ribeiro Nascimento (UNICAMP)
Prof. Dr. Tarcísio Arantes Leite (UFSC)
 
 
 Local: Programa de Pós-graduação em Educação Especial
Centro de Educação e Ciências Humanas
Universidade Federal de São Carlos
Rod. Washington Luis, km 235 - São Carlos - SP - BR - CEP:13565-905
Tel/Fax: (16) 3351-8357 (16) 3351-8357, Tel: (16) 3351-8487 (16) 3351-8487 

Email: edufscee@ufscar.br



sábado, 9 de novembro de 2013

10ª Conferência Mundial Helen Keller - 2013

Brasileiros participam da 10ª Conferencia Helen Keller e da 4ª Assembleia geral da WFDB, evento que ocorrê em Manila, Filipinas.


Da esquerda para direita: Tiago Coimbra, Lilian Castro, Cyntia Teixeira, Habdel Hussein, Carlos Jorge Rodrigues, Carlinhos, Hélio Fonseca, Vânia Santigo e Renato Rodrigues.







I Colóquio sobre Línguas de Sinais e LIBRAS - UNESP

A Unesp Campus Araraquara realiza na próxima terça-feira (12/11), o I Colóquio sobre Línguas de Sinais e LIBRAS. A iniciativa tem objetivo de colaborar com a criação da licenciatura e bacharelado em Língua Portuguesa / LIBRAS, na referida Universidade. Veja mais: http://tinyurl.com/kmu7rrv

Fonte: Unesp


quinta-feira, 19 de setembro de 2013

FENEIS - palestra com Scott K. Liddell


UNICAMP - Encontro LIBRAS e Gestualidade


PALESTRA 12 DE OUTUBRO DE 2013 - FENEIS


Participação no Seminário Internacional de Bilinguismo e Formação de Intérprete/Guia-Intérprete Educacional

ORGANIZAÇÃO: Secretaria de Estado dos Direitos da Pessoa com Deficiência SP

Programação Preliminar


Dia 17/09



08h30Abertura
09h30Palestra: Proposta de Educação Bilíngue para Surdos
Cristina Broglia Feitosa de Lacerda – UFSCAR
10h00 - 13h00TEMA: Bilinguismo e a Formação de Profissionais
10h00 - 11h30MESA-REDONDA: Aquisição da Língua de Sinais como 1ª língua para Surdos
  • Myrna Salerno Monteiro– UFRJ
  • Karin Lílian Strobel – UFSC
  • Adriana Horta de Matos - CAPE
11h30 - 13h00MESA-REDONDA: Ensino de Português como 2ª língua para Surdos
  • Neiva de Aquino Albres – UFSCAR
  • Maria Cecília de Moura – PUCSP
  • Mirtes Hissae Hayakawa e Cibelle Carlos Souza Lima – Centro de Educação de Surdos Rio Branco
14h30 - 15h30Intérprete e Guia–intérprete Educacional – Professor Interlocutor
Práticas e Necessidades Formativas
  • Prof. Leonardo Peluso – Uruguai
  • Ana Claudia Balieiro Lodi- USP Ribeirão Preto
  • Ximena Serpa – Colômbia 1 – Guia Intérprete
  • Mariângela Carvalho Dezotti - (CAPE - Secretaria Estadual Educação – Professor Interlocutor)
16h00 – 18h00Oficina 1 – (2 dias) – Ensino de Português como Segunda Língua 
Maria Cristina da Cunha Pereira – PUC

Oficina 2 – (2 dias) – Sistemas de Comunicação de Pessoas com Surdocegueira Adquirida
Dalva Rosa Watanabe - AHIMSA

Oficina 3 – (2 dias) – Comunicação Háptica para Pessoas com Surdocegueira Adquirida
Eduardo de Almeida Ruas – AHIMSA 

Oficina 4 - (1 dia) – A Importância e os Desafios no Ensino da Libras para as Famílias dos Surdos
Simone Spadafora - Instituto Adhara 


Dia 18/09



9h00 - 10h00Palestra: Procedimentos Técnicos de Interpretação
Emeli Marques Costa Leite
10h00 – 12h30TEMA: Formação de Intérprete e de Guia-intérprete 

Experiência Nacional de Formação de Intérprete e de Guia-intérprete de Libras
  • Marcus Vinícius Batista Nascimento - PUC-SP e Instituto Singularidades
  • Shirley Rodrigues Maia – AHIMSA
  • Ronice Müller de Quadros - (Letras e Libras) UFSC
Experiências Internacionais na Formação de Intérprete e de Guia-intérprete

  • Ximena Serpa – Colômbia
  • José Ednilson Gomes de Souza Júnior – Associação Internacional de Intérpretes de Língua de Sinais
  • Willian Aaron Rudner - PUC/RJ
14h00 – 16h00Oficina 5 – (1 dias) – Importância da LIBRAS como Ferramenta de Aprendizagem Sibelle Traldi- SELI

Oficina 6 – (1 dias) – Atendimento Educacional Especializado para Pessoa com Surdez - Serviços de Apoio a Inclusão na Rede Pública
Aline Crociari Maurício- PCNP Educação Especial e Disleine Denise Neris Resende – Professor sala de recursos –DA - CAPE

Oficina 7 – (1 dias) – Práticas Interpretativas na Esfera Educacional
Vânia de Aquino Albres Santiago - UFSCAR 

Oficina 8 - (1 dia) – Recursos Pedagógicos para o Ensino de Português para Surdos Marcia Cristina Villagra Caravieri - Instituto Santa Terezinha
16h00 – 18h00Oficina 1 – (2 dias) – Ensino de Português como Segunda Língua 
Maria Cristina da Cunha Pereira – PUC

Oficina 2 – (2 dias) – Sistemas de Comunicação de Pessoas com Surdocegueira Adquirida
Dalva Rosa Watanabe - AHIMSA

Oficina 3 – (2 dias) – Comunicação Háptica para Pessoas com Surdocegueira Adquirida
Eduardo de Almeida Ruas – AHIMSA 

Oficina 9 - (1 dia) – Intervenção Precoce
Sandra Regina Leite de Campos - Colégio Rio Branco

terça-feira, 2 de julho de 2013

VII CONGRESSO BRASILEIRO MULTIDISCIPLINAR DE EDUCAÇÃO ESPECIAL

VII CONGRESSO BRASILEIRO MULTIDISCIPLINAR DE EDUCAÇÃO ESPECIAL
05, 06 e 07 DE NOVEMBRO DE 2013
UNIVERSIDADE ESTADUAL DE LONDRINA - UEL
NORMAS PARA INSCRIÇÃO E PUBLICAÇÃO DE TRABALHOS
DATA PARA ENCAMINHAMENTO DE TRABALHOS

O prazo limite é 30 de agosto de 2013. Os trabalhos deverão ser inscritos na página do
evento, no endereço eletrônico cuja página será colocada no ar.

MODALIDADES DE TRABALHO
Os trabalhos deverão ser inscritos em trabalho completo nas modalidades de
Comunicação Oral ou Pôster. Caso extrapole o número de trabalhos inscritos e
aprovados para Comunicação Oral, em relação ao número de salas disponíveis, a
Comissão Organizadora encaminhará os trabalhos excedentes para a apresentação na
modalidade de Pôster.

NÚMERO DE TRABALHOS E DE AUTORES
Cada participante inscrito poderá encaminhar até dois trabalhos científicos, na mesma
modalidade ou em modalidades diferentes. Será aceito, no máximo, cinco autores em
cada trabalho. Em caso de trabalho de múltipla autoria, pelo menos 50% dos autores
deverão estar inscritos. A UEL emitirá apenas um certificado por trabalho apresentado.

ORIGEM E NATUREZA DOS TRABALHOS
Na modalidade de comunicação oral serão aceitos somente trabalhos de pesquisas
concluídas ou ensaios teóricos (diferente de revisão de literatura). Em pôster, serão
aceitos trabalhos de pesquisa e de extensão concluídos ou em andamento, relatos de
experiência e ensaio teórico.

1.Apresentação em comunicação oral
Os trabalhos aprovados na modalidade de Comunicação Oral deverão ser
apresentados por um dos autores, em dia e hora a serem divulgados pela Comissão
Científica. Cada participante terá um espaço de 15(quinze) minutos para apresentação.
O debate dos trabalhos apresentados será no final da sessão.
Obs: Será disponibilizado um canhão de projeção.


2.Apresentação em pôster
O pôster deverá ser fixado meia hora antes do horário previsto para apresentação, no
número do painel indicado previamente pela comissão organizadora. A montagem e
retirada do pôster é de inteira responsabilidade dos autores e não serão
disponibilizados materiais para a sua fixação. O horário estabelecido para a
apresentação do trabalho deverá ser seguido com rigor. Durante esse período o
apresentador deverá ficar à disposição dos participantes e da Comissão Julgadora para
os questionamentos e esclarecimentos. Em hipótese alguma será aceita a
apresentação do pôster por pessoas que não sejam autoras do trabalho. É obrigatória
a retirada dos pôsteres logo após o horário de exibição, pois a Comissão Organizadora
não se responsabilizará pela sua perda ou dano.
 
2.1. Normas gerais para confecção do pôster
Tamanho do pôster: Cada trabalho terá 0,90 cm (Largura) x 1,20 cm (Altura) disponível
para sua exposição. O Pôster poderá ser feito em uma única página (Banner), ou em
páginas menores que podem ser montadas no expositor, sendo recomendada a
primeira opção.

Elementos do pôster:

1.Título do trabalho;
2.Nome e sobrenome dos autores (por extenso);
3.E-mail dos autores;
4.Nome da instituição financiadora do projeto ou organismos de apoio;
5.Justificativa do trabalho (importância);
6.Método [mostrar no mínimo os elementos fundamentais: Participantes (Ou fonte dos
dados), instrumento e procedimento];
7.Resultados obtidos e sua discussão (análise e interpretação);
8.Conclusão ou considerações finais;
9.Referências bibliográficas.
Obrigatório: Os autores devem afixar cartões contendo informações para que os
interessados possam entrar em contato.
 
ÁREAS TEMÁTICAS
Os trabalhos devem estar vinculados a uma das seguintes áreas temáticas:
1.O processo inclusivo na educação e sociedade
2.Políticas Públicas em Educação Especial.
3.Educação Física e Esporte Práticas inclusivas
4.Educação, reabilitação, deficiência e novas tecnologias.
5.Brincar: desenvolvimento e aprendizagem.
6.A pessoa com deficiência no contexto do trabalho: formação e inserção profissional.
7.Família, sociedade e deficiência.
8.Formação de recursos humanos para atuação em educação especial.
9.Habilidades sociais e problemas de comportamento na educação especial.
10.Transtornos globais de desenvolvimento nos diferentes níveis de escolarização.
11.Altas habilidades/superdotação: identificação e intervenção.
12.A educação especial no contexto hospitalar.
13.Avaliação, diagnóstico e prevenção de deficiências.
14.Serviços de educação especial
15. Arte-educação e Educação Especial
16. Leitura e escrita e a aprendizagem de alunos com necessidades especiais
17. Sexualidade e afetividade de pessoas com necessidades especiais
 
ACEITE DOS TRABALHOS
Serão aceitos somente os trabalhos que seguirem rigorosamente as normas
estabelecidas e forem aprovados pela Comissão Científica do evento. A lista dos
trabalhos aceitos será divulgada no site
OBS: Os trabalhos serão submetidos à avaliação somente após a comprovação do
pagamento da inscrição. O valor da inscrição não será devolvido, caso o trabalho não
receba o aceite da Comissão Científica.
 
NORMAS PARA ELABORAÇÃO DO TRABALHO COMPLETO
Identificar a modalidade: Pôster ou Comunicação Oral
Identificar a Área Temática: Indicar uma das 17 áreas temáticas.
Título: Apresentar em caixa alta, justificado e negritado.
Nome dos Autores: Constar os nomes completos e sobrenomes em caixa altos,
seguidos do nome da instituição à direita do título, e da agência financiadora (se
houver). Sublinhar o nome do apresentador.
Texto: O texto deverá ter de 8 a 12 laudas, tamanho do papel A4, digitado em Microsoft
Word, fonte Times New Roman, tamanho 12, margens superior, inferior, esquerda e
direita de 2,5 cm, sem recuo para o parágrafo, alinhamento justificado e espaço
simples, Programa Word 97-2003 (Windows XP). Apresentar a Introdução, Método,
Resultado, Discussão e Conclusões com os subtítulos em negrito, primeira letra
maiúscula, alinhamento esquerdo.
Referências bibliográficas: Apresentar as referências conforme as normas da
ABNT/agosto de 2000.
Notas de rodapé: Indicar a titulação dos autores, endereços e e-mails.
Orientação: em caso de dúvidas, buscar as normas da Revista Brasileira de Educação
Especial.
 
Normas para trabalhos envolvendo relatos de experiência .
 
 
Deverão ser apresentados como introdução, desenvolvimento e conclusão-Referencias
Observações: Os trabalhos que não atenderem as normas de apresentação e/ou
problemas de ortografia, gramática e digitação não serão publicados nos anais.
Portanto, os autores são responsáveis pela revisão da língua portuguesa do trabalho completo.
 


quinta-feira, 16 de maio de 2013

Banca de Qualificação de trabalho de doutorado - Grupo de pesquisa Surdez e abordagem bilíngue

Convidamos a todos para participar da qualificação de trabalho do grupo de pesquisa “Surdez e abordagem bilíngue” sob orientação da professora Cristina Broglia Feitosa de Lacerda.
 Agende:

DATA: 14/JUNHO/2013, às 9:30 horas.
 
TESE DE DOUTORADO
 
TÍTULO: Diálogos sobre os conhecimentos, práticas e experiências de tradutores-intérpretes  de língua de sinais que atuam em séries do Ensino Fundamental II

AUTOR: Adriane de Castro Menezes Sales


 
Banca Examinadora será composta por:
 
Profª. Drª. Cristina Broglia Feitosa de Lacerda (orientadora – PPGEE/   UFSCAR)
Profª. Drª. Maria Cristina Piumbato Innocentini Hayashi (PPGEE - UFSCAR
Profª. Drª. Ana Claudia Balieiro Lodi (USP – Ribeirão Preto)
Profª. Drª. Celeste Azulay Kelman (UFRJ/FE)
Prof. Dr. Valdemir Miotello (UFSCar/PPLG)
 
 
 Local: Programa de Pós-graduação em Educação Especial
Centro de Educação e Ciências Humanas
Universidade Federal de São Carlos
Rod. Washington Luis, km 235 - São Carlos - SP - BR - CEP:13565-905
Tel/Fax: (16) 3351-8357 (16) 3351-8357, Tel: (16) 3351-8487 (16) 3351-8487

Email: edufscee@ufscar.br

segunda-feira, 29 de abril de 2013

LANÇAMENTO DO LIVRO "Tenho um aluno surdo e agora?"


LANÇAMENTO

DATA: dia 21 de maio de 2013 (terça-feira) final de tarde

LOCAL: Editora da Universidade Federal de São Carlos
Rodovia Washington Luís, km 235
São Carlos - SP

 
Maiores informações
Mariana Ottaviani
EdUFSCar - Eventos
(16) 3351-9622


 
O livro “Tenho um aluno surdo e agora? Introdução à libras e educação de surdos” já está disponível para venda na livraria e no site da Editora.
http://www.editora.ufscar.br/

sexta-feira, 8 de março de 2013

Ciclo de Palestras - Argentina

CICLO DE CAPACITACIÓN 2013 - Canales Asociación Civil (http://www.canales.org.ar/)

Prácticas en el aula bilingüe para sordos
Fecha: 18/03/2013
Modalidad: TALLE...R
Vacantes limitadas: 15 personas.
Lugar: Canales Asociación Civil, Sánchez de Bustamante 191 PB “C”.
Horario: 14 a 18 hs.
Temario: Acuerdos y controversias en la escuela bilingüe para sordos. Una mirada actual. Preguntas y respuestas sobre procesos y puesta en práctica en la educación bilingüe para sordos.
Requiere inscripción previa. Se entregarán certificados de asistencia.
Importe Bono Contribución: No socios $80 . Socios de Canales: $20*



El uso de la lengua de señas en el contexto de la educación bilingüe para sordos
Fecha: 19/03/2013
Modalidad: CHARLA
Vacantes limitadas.
Lugar: A CONFIRMAR, CABA
Horario: de 17.30 a 20.30 hs.
Temario: Usos de la LSA en el aula, situaciones prácticas y aspectos lingüísticos, el español señado. Modelos educativos desarrollados en diversas partes del mundo y sus resultados. Dónde estamos hoy.
Requiere inscripción previa. Se entregarán certificados de asistencia.
Importe Bono Contribución: No socios $80. Socios de Canales: GRATIS*.


*: Los socios de Canales obtienen beneficios en materiales y capacitaciones. Quienes abonen su cuota a través de transferencia deberán hacer un depósito por el equivalente a seis cuotas para ser beneficiarios.

3 Modalidades de pago:
a) Por formulario seguro de internet con tarjeta de débito o crédito. Seleccionar la opción correspondiente. Ir al formulario.

b) Por depósito o transferencia bancaria:
Cuenta Corriente especial en Banco Francés A nombre de CANALES ASOCIACIÓN CIVIL
Nº de cuenta: 339-303653/5
CBU: 0170339720000030365357
CUIT 33708556489
ATENCIÓN: Tu vacante sólo estará reservada cuando nos envíes el comprobante de pago a: info@canales.org.ar. Te confirmaremos por mail.

c) Sólo con cita previa acordada en la sede de Canales. Contactarse con Alejandra al info@canales.org.ar o bien al (011) 4865 3648.

terça-feira, 26 de fevereiro de 2013

Governo federal entrega 37 centrais de Libras aos estados e ao DF


26/02/2013 - 12h02
Paula Laboissière
Repórter da Agência Brasil
Brasília – A Secretaria de Direitos Humanos entregou hoje (26) 37 centrais de Interpretação de Libras para 24 estados e o Distrito Federal. O objetivo é garantir atendimento de qualidade a pessoas com deficiência auditiva por meio de serviços de tradução e interpretação, além de facilitar o acesso a serviços públicos.
De acordo com o secretário nacional dos Direitos da Pessoa com Deficiência, Antonio José Ferreira, cada central conta com computadores, serviço de comunicação por imagem e som, equipamento de telefonia e um veículo para atendimento in loco (no local).
“A central faz o atendimento virtual, por meio de chat de comunicação, em que o intérprete se comuncia com o surdo a distância, e também agenda atendimentos em saúde, como consultas médicas, atendimento jurídico e alguns serviços como o bancário”, explicou.
A expectativa é que todas as 37 centrais estejam em funcionamento em um prazo de 120 dias. “Os estados têm toda a liberdade para fazer arranjos locais com os municípios, com as universidades, para pôr as centrais em funcionamento. O governo federal vai fazer o monitoramento e o acompanhamento dessas ações para ver se, de fato, estão atendendo os objetivos”, completou.
Para o próximo ano, mais 27 centrais devem ser entregues – uma para cada estado. A ministra da Secretaria de Direitos Humanos, Maria do Rosário, lembrou que a iniciativa faz parte do Plano Viver sem Limite, lançado em 2011. “Acessibilidade é fundamental, é a retirada das barreiras. E as centrais de Libras são uma forma de retirarmos a barreira da comunicação que atinge a pessoa surda.”
Edição: Graça Adjuto
Todo o conteúdo deste site está publicado sob a Licença Creative Commons Atribuição 3.0 Brasil. Para reproduzir as matérias é necessário apenas dar crédito à Agência Brasil

Fonte: http://agenciabrasil.ebc.com.br/noticia/2013-02-26/governo-federal-entrega-37-centrais-de-libras-aos-estados-e-ao-df#.US0PV7GGmid.facebook

sexta-feira, 22 de fevereiro de 2013

Instituto Federal de Santa Catarina - campus bilíngue português-libras

Funcionará este ano o primeiro campus bilíngue português-libras
Terça-feira, 08 de maio de 2012 - 13:07
 
 
O campus Palhoça-Bilíngue do Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia de Santa Catarina será a primeira unidade bilíngue (libras-português) da Rede Federal de Educação Profissional, Científica e Tecnológica. O término das obras está previsto para o segundo semestre de 2012. Quando estiver em pleno funcionamento, serão atendidos 1,2 mil alunos, presenciais e a distância.

Atualmente são atendidos cerca de 130 alunos, em sede provisória na Faculdade Municipal de Palhoça, em Santa Catarina. Esses estudantes, entre surdos e não surdos, fazem o curso técnico de materiais didáticos bilíngue libras-português, inédito no país. Alguns fazem cursos de qualificação.

O diretor-geral da unidade, Vilmar Silva, explica que o campus terá dois focos: “Ofertar ensino para o público surdo e capacitar as pessoas para trabalhar com o público surdo.”

A unidade provisória existe desde 2010, quando foi montada a estrutura administrativa, e a primeira turma começou a ter aulas em 2011. Com duração de um ano, o curso visa formar profissionais capacitados em produção de materiais didáticos destinados a pessoas usuárias da língua brasileira de sinais (libras).

“Estes recursos podem apoiar o processo de ensino-aprendizagem em vários níveis escolares, especialmente na educação infantil, onde a aquisição da língua de sinais é primordial”, afirma Vilmar Silva.

Outras unidades da rede federal promovem o atendimento a alunos surdos por meio de professores intérpretes, como é o caso da campus Jataí do Instituto Federal de Goiás, mas não havia uma unidade de ensino profissional e tecnológico totalmente bilíngue português-libras.

Fórum - Durante o 2° Fórum Mundial de Educação Profissional e Tecnológica, o ensino profissional voltado para surdos será tema da mesa Movimentos sociais surdos e formação profissional e tecnológica bilíngue, cujo objetivo será analisar a formação profissional e tecnológica bilíngue libras-português em andamento no Brasil e no mundo. Participarão representantes de movimentos sociais dos surdos e das instituições de ensino.

Atualmente, é direito do aluno surdo ter acesso aos conteúdos curriculares por meio da utilização da língua brasileira de sinais ou por intermediação de professores intérpretes. Há dez anos, o Brasil reconheceu a libras como meio legal de comunicação e expressão. A data foi comemorada no último 24 de abril, quando foi sancionada a legislação que permitiu o reconhecimento.



Assessoria de Comunicação Social, com informações do Instituto Federal de Santa Catarina

Fonte: http://portal.mec.gov.br/index.php?id=17737&option=com_content&view=article

sexta-feira, 8 de fevereiro de 2013

UFSCAR TEM PROFESSORA SURDA (concursada)




Mariana Isaac Campos (SURDA) é aprovada em primeiro lugar no concurso para professora assistente de Libras do curso de Licenciatura em Educação Especial da UFSCar.

DEFESA DE PESQUISA DE MESTRADO


Grupo de pesquisa "Surdez e abordagem bilíngue" comemora a conclusão de três pesquisas sobre intérprete de língua de sinais na esfera acadêmica. Trabalhos estes sob orientação da professora Cristina Broglia Feitosa de Lacerda e desenvolvidos na perspectiva teórico-metodológica histórico-cultural.

 

AUTOR: Maurem Alessandra Abreu dos Santos

TÍTULO: O professor interlocutor na educação de surdos: compreendendo a atuação deste novo profissional



 

AUTOR: Vânia de Aquino Albres Santiago

TÍTULO: “A atuação de intérpretes de língua de sinais na pós-graduação latu senso: estratégias adotadas no processo dialógico”.



 

AUTOR: Uiara Vaz Jordão

TÍTULO: Intérprete de libras da educação básica do Sudeste Goiano: o que dizem sobre sua capacitação
 
Parabéns!
 
O grupo de pesquisa deseja sucesso na carreira docente e de pesquisadora de vocês.
 

Trabalho de Conclusão de Curso (TCC) em Educação Especial


Alunos do curso de Educação Especial sob orientação da professora Cristina Lacerda e coorientação das professoras Lara Ferreira dos Santos, Mariana Campos, Raquel Quiles e Neiva de Aquino Albres desenvolveram o Trabalho de Conclusão de Curso (TCC).

O TCC permitiu aos alunos a sistematização dos conhecimentos adquiridos ao longo da graduação na forma de uma pesquisa e um aprofundamento no domínio de conhecimento e da linguagem científica. Consideramos ser uma experiência de extrema relevância na formação do aluno, pois proporciona uma oportunidade de trabalhar com problemas teóricos e empíricos referentes à Educação Especial.

Participando do grupo de pesquisa "Surdez e abordagem bilíngue" alguns alunos desenvolveram seus estudos sobre educação de surdos, são eles:

 

Cristiane Satiko Kotaki

ANÁLISE BIBLIOMÉTRICA: CONTRIBUIÇÕES DO DESENHO INFANTIL NO DESENVOLVIMENTO E APRENDIZAGEM DA CRIANÇA COM DEFICIÊNCIA

 
 
 Karen Santos Lopes

INSTRUTOR SURDO: REFLEXÕES SOBRE AS PRÁTICAS DE ENSINO DA LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS.

 
Viviane Alves de Macedo

EDUCAÇÃO DE SURDOS NO CONTEXTO INCLUSIVO: PRÁTICA E MEDIAÇÃO PEDAGÓGICA

 
Carolina Lima Silva
ENSINO DE PORTUGUÊS PARA SURDOS

 
 Lorena de Aro Soares

 



Rafaele de Carla Pinto
Murilo Roberto Malaman
 Patricia Akemi Fugi